Traducao simultanea em ingles

A interpretação consecutiva, chamada acompanhamento, é um dos tipos de interpretação que termina quando o discurso do orador é divulgado. O tradutor sai ao lado do interlocutor, ouve atentamente a sua avaliação e, após a conclusão, fornece a soma no idioma original. Geralmente usa notas feitas anteriormente durante o discurso. No momento, a interpretação consecutiva é altamente simultânea.

A técnica de interpretação consecutiva é direcionada à seleção dos dados mais atualizados e à transmissão da mensagem. (o "intérprete" inglês é reconhecido a partir do verbo "interpretar".A interpretação consecutiva é usada principalmente com um pequeno número de participantes, por exemplo, em reuniões especializadas, viagens, durante negociações, sessões de treinamento, conferências de imprensa ou reuniões de negócios. As traduções consecutivas também são usadas com sucesso quando o ofensor não tem chance de fornecer o bom equipamento necessário para a tradução simultânea. Às vezes acontece que mesmo um tradutor experiente prefere traduzir fragmentos mais curtos de uma afirmação ou até mesmo uma sentença após uma sentença, para que ela também reflita o conteúdo da afirmação. No entanto, atualmente há uma tradução de contato. A tradução consecutiva difere da ligação apenas pelo comprimento dos fragmentos a serem traduzidos. Em reuniões mais soltas, as traduções de associação são executadas porque são um pouco incômodas para o usuário que é forçado a esperar alguns momentos pela tradução.A interpretação consecutiva é um trabalho amplo que deseja uma boa concentração e um aprendizado perfeito da língua do tradutor. Um tradutor muito bem construído e mostrado é capaz de reproduzir até um discurso de dez minutos. Presente não é o momento de pensar na palavra certa. Durante a tradução, ele deve se lembrar de números, datas, nomes e nomes. Para preservar a qualidade da tradução, o tradutor consecutivo deve obter os materiais necessários sobre o tópico e o aprendizado da tradução antes de iniciar a produção. Então eles podem ser textos ou apresentações.